Burns seemed to experiment for a while with sonnet form, but seems to have settled with his
form; "A Sonnet Upon Sonnets". This is only a slight deviation from the English form but a complete
disregard of Iambic Pentameter, which was as different to him as French or German.
Here is the rhyme scheme. a. b. a. b...c. d. d. c...e. f. f. e...g. g..
and write wi a Scottish accent ye ken.
A Sonnet upon Sonnets
Fourteen, a sonneteer thy praises sings;
What magic myst'ries in that number lie!
Your hen hath fourteen eggs beneath her wings
That fourteen chickens to the roost may fly.
Fourteen full pounds the jockey's stone must be;
His age fourteen--a horse's prime is past.
Fourteen long hours too oft the Bard must fast;
Fourteen bright bumpers--bliss he ne'er must see!
Before fourteen, a dozen yields the strife;
Before fourteen--e'en thirteen's strength is vain.
Fourteen good years--a woman gives us life;
Fourteen good men--we lose that life again.
What lucubrations can be more upon it?
Fourteen good measur'd verses make a sonnet.